Gutiska Waurda

Gothic-English | English-Gothic | Gótico-Español | Español-Gótico

3829 Gothic entries in the lexicon.
Tip: Use the letter keys of your keyboard to jump to different parts of the lexicon. The numbers 1, 2, 3, 4 select the to and from languages as in the links above.
This lexicon contains entries from Wright's Gothic Grammar, from Himma Daga's lexicon, and from Wiktionary's list of Gothic lemmata.

A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z  

gable gibla m.N
gainfaíhu-ga-waúrki n.JA; ga-geigan III weak
gain frombi-faíhon II weak
Galatia Galatia f.O
GalatianGalateis m.JA
 
GalileeGaleilaíus m.U/I
gallows galga m.N
garbagemaíhstus m.U
gardenaúrti-gards m.I
garmentsnaga m.N
 
gatedaúr n.A
gatekeeperdaúra-wardo f.N
gatherlisan V ablaut
gather togetherga-lisan sik V ablaut
gatheringga-qumþs f.I
 
gay homosexual personsamalustja m.N
gaze aroundfaír-weitjan I weak
Geat gáuts m.A
Gehennagaíaínna m.N
genealogy ga-baúrþi-waúrd n.A
 
generationalds f.I; ga-baúrþs f.I; kuni n.JA
genitivegaíniteibus m.U
gentilesþiuda f.O (pl.)
gentleqaírrus adj
gentlenessmuka-modei f.N; selei f.N
 
genuinepistikeins adj
geologicalaírþaleis aj.s
geologistaírþaleis aj.s (as noun)
geologyaírþaleisei f.N
German gaírmanisks adj
 
GermanyGaírmanja f.O; þiudiskaland n.A
get an advantage of ga-áiginon II weak
get dressedana-hamon II weak
ghostahma m.N
giantþaúris m.A; wrisja m.N
 
giftgiba f.O; káurban n; áibr n.A; máiþms m.A
girdbi-gaírdan III ablaut
gird upuf-gaírdan III ablaut
girdlegaírda f.O
girlmawilo f.N
 
givegiban V ablaut; af-dáiljan I weak; fra-giban V ablaut
give a nicknameana-namnjan I weak
give a signbandwjan I weak
give an exampledu frisahtái giban
give awayat-giban V ablaut
 
give birthga-baíran IV ablaut
give counselga-raginon II weak
give lightliuhtjan I weak
give livega-qiujan I weak
give outus-giban V ablaut
 
give someone a breakana-ƕeilan III weak
give someone a restana-ƕeilan III weak
give suckdaddjan I weak
give thanksawiliudon II weak+dat
give thanks toand-háitan VII redup
 
give to drinkdragkjan I weak; ga-dragkjan I weak
give upga-lewjan I weak; at-giban V ablaut
give up the ghostus-anan VI ablaut+intr
give up toat-giban V ablaut
givergibands m.ND
 
gladlyazetaba adv; ga-baúrjaba adv
gladnessswegniþa f.O; faheþs f.I
glancebraƕ n.A
glassglas n.A
glitterglitmunjan I weak
 
glorifyháuhjan I weak; ga-sweran III weak; mikiljan I weak
gloriouswulþags adj
gloryhroþs m.I; wulþus m.U; swerei f.N; sweriþa f.O
glovelaúhs m.A
gluttonaf-etja m.N
 
gnash with the teethkriustan II ablaut+intr
gnashingkrusts f.I
gofaran VI ablaut+intr; gaggan VII redup+intr; leiþan I ablaut+intr; af-leiþan I ablaut+intr; at-gaggan VII redup+intr; wraton II weak; ga-leiþan I ablaut; sinþan III ablaut; skewjan I weak
go aboutƕarbon II weak; bi-tiuhan II ablaut
go afterafar-gaggan VII redup
 
go alongskewjan I weak
go astrayfra-lusnan IV weak+intr
go awayafleiþan aljaþ VII redup+intr; af-gaggan I ablaut+intr; us-leiþan I ablaut+intr; af-leiþan
go beforefaúra-gaggan VII redup; faúr-bi-gaggan VII redup
go behindhindar-leiþan I ablaut
 
go downsigqan III ablaut+intr
go forthur-rinnan III ablaut+intr
go ininn-ga-leiþan I ablaut; inn gaggan
go in with someonemiþ-inn-ga-leiþan I ablaut
go intoinn atgaggan
 
go or come throughþaírh-gaggan VII redup
go outus-gaggan VII redup+intr
go out fromur-rinnan III ablaut+intr
go throughþaírh-leiþan I ablaut
go toaf-gaggan VII redup+intr; du-at-gaggan VII redup
 
go to meetwiþra-ga-motjan I weak; wiþra-gaggan VII redup
go too farufar-gaggan VII redup+intr
go upus-steigan I ablaut
go up toat-gaggan VII redup+intr
goadgáida f.O; gáiru n.U
 
goalmundrei f.N
goalkeeperdaúra-wards m.A
goatgáits m.A
goat's milkgáiti-miluks f.C
godguþ n.A
 
god fearingguda-faúrhts adj
goddessgudeinja f.O
godlessguda-láus aj.s; af-guþs adj
godlinessga-gudei f.N
godlyga-gudaba adv; ga-guþs adj
 
goldgulþ n.A
goldengulþeins adj
goodgoþs adj+dat; þiuþ adj; þiuþeigs adj; sels aj.i
good daygodana dag
good eveninggoþ andanahti
 
good morninggodana dag ; godana maúrgin
good nightgoda naht
good pleasureleikáins f.I
goodnessselei f.N; godei f.N
goodness of dispositionáin-falþei f.N
 
goodsáigin n.A
goosegans f.C
gorgeouswulþags adj
gospelaíwaggeljo f.N
Goth Guto f.N; Guta m.N
 
GothicGutisks adj
Gothic languageGutrazda f.O; Gutiska razda
GothiscandzaGutskaþja f.O
govern waldan VII redup; reikinon II weak; faúra-standan VI ablaut
governorkáisar m.A; kindins m.A; faúra-gagga m.N; faúra-gaggja m.N
 
graceansts f.I
gracioushulþs adj+dat; ansteigs adj+dat
grainkaúrn n.A; ƕáiteis m.JA
grainsfinja f.O
grandfatherawa m.N
 
grandmotherawo f.N
grantfra-giban V ablaut; und-redan VII redup
grapeweina-basi n.JA
graspfāhan VII redup
grassgras n.A; hawi n.JA
 
gravehláiw n.A; aúrahi f.JO
graveclothesfaskja m.N
graveyardnawistre gards
graygrews adj
greasesmaírþr n.A
 
greatmikils adj; filu snu!j+gen; manags adj; abrs adj
greatermanagiza w.aj; máiza w.aj
greatestmáists adj; reikists n
greatlyufarassus m.U (used in the dat. as adv.); mikilaba adv; filáus adv
greatnessmikil-dūþs f.I; mikilei f.N
 
Greece Krekaland n.A
greed faíhu-frikei f.N; faíhu-geiro f.N
greedyfriks adj; gredags adj
Greek Kreks adj
green groneis adj
 
Greenland Groniland n.A
GreenlandicGronilandisks adj
greet goljan I weak
greetinggoleins f.I
griefsaúrga f.O
 
grievouslyharduba adv
grindmalan VI ablaut
grind the teethkriustan II ablaut+intr
groanin-raúhtjan I weak
groundgrundus m.U
 
group seated around a table for the purpose of eatingkubitus m.U
growkeinan I ablaut+intr; alan VI ablaut+intr; wahsjan VI ablaut+intr; liudan II ablaut+intr
grow largeráuknan IV weak
grow oldus-alþan VII redup+intr
grow stillana-silan III weak+intr
 
grow strongswinþnan IV weak+intr; in-swinþjan I weak+intr
grow upus-keinan I ablaut
grownláuþs adj
growthus-wahsts f.I; wahstus m.U
guardwardja m.N; spaíkulātur mm
 
guestgasts m.I
guest-chambersaliþwos f.I
guidetiuhan II ablaut
guidelinega-ráideins f.I
guiltyskula w.aj+dat

This site is copyright © 2016-2019 Julie Gagnon. You may download, store, print, and disseminate these lessons for educational use provided you do not charge a fee or any other remuneration. Additionally, lexical entries sourced from Wiktionary retain the same CC-BY-SA license as the original. All other rights reserved.
Background image: St. Joseph's Oratory, Montréal, QC.
The Hrabnaskufta font is licensed under the SIL Open Font License OFL-1.1.